Re: перевод

Date: 2006-12-10 06:33 am (UTC)
Браво! Замечательные исправления. Я бы все же оставил "громадных", а вот "торчащих из городской шкуры как иглы дикообраза" - это просто блестящая находка. "Тончайшем" может быть лучше, но я тут не уверен. Все остальное тоже лучше, чем у меня. Но последнюю фразу я бы оставил "Что такое полет" мне кажется, это личное воспоминание какого то сказочного прошлого.
Огромное спасибо Вам дорогая tbsa! :)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

jester_ab: (Default)
jester_ab

November 2009

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 26th, 2025 04:50 am
Powered by Dreamwidth Studios